How do you say
“empty-handed”
in Japanese?
You can say,
「手ぶらで(tebura de)」
in Japanese.
Example sentences
Let’s practice with some example sentences!
Example1
empty-handed
手ぶらで
/ てぶら で
/ tebura de
Example2
It’s rude to go empty-handed.
/ 手ぶらで行くのは失礼です。
/ てぶらで いくのは しつれい です。
/ Tebura de ikunowa shitsurei desu.
Example3
A: I can’t always make up my mind whether to bring something to the party.
/ パーティーに手土産持っていくか、いつも迷うんですよね。
/ ぱーてぃーに てみやげ もっていくか、いつも まようんですよね。
/ Pāthi ni temiyage motteikuka, itsumo mayoundesuyone.
B: I can relate, but it would be better to bring something.
/ わかります、でも持ってくのが無難ですよね。
/ わかります、でも もってくのが ぶなん ですよね。
/ Wakarimasu, demo mottekunoga bunan desuyone.
A: Right, you can’t go empty-handed.
/ ですよね、手ぶらじゃ行けないですよね。
/ ですよね、てぶらじゃ いけない ですよね。
/ Desuyone, teburaja ikenai desuyone.
※手土産(temiyage)
A little gift you bring when you go to someone’s place.
A bottle of wine, sweets, etc.
※無難(bunan)
Things that would be better or safer.
Example4
( Casual )
Feel free to come to tomorrow’s party empty-handed.
/ 明日のパーティーは、手ぶらで気軽に来てね。
/ あしたの ぱーてぃーは てぶらで きがるに きてね。
/ Ashitano pāthi wa teburade kigaru ni kitene.
Example5
( Casual )
A: Oh I forgot the gift at home.
/ あ、手土産家に忘れちゃった。
/ あ、てみやげ いえに わすれちゃった。
/ A, temiyage ie ni wasurechatta.
B: Really? We should go back and get it, we can’t go empty-handed.
/ まじか。取りに帰ろ、手ぶらじゃいけないよ。
/ まじか。とりに かえろ、てぶらじゃ いけないよ。
/ Majika. Torini kaero, teburaja ikenaiyo.
A: I’m sorry, I was careless.
/ ごめんねー、うっかりしてた。
/ Gomennnē, ukkari shiteta.
Thank you for visiting my blog!
How was today’s lesson?
If you have any questions “ How do you say 〇〇 in Japanese?” ,
please feel free to contact me from here!
If you’d like to support this website,
please consider buying me a coffee from the link below.
I would really be grateful!!