How do you say
“on a first come first served basis”
in Japanese?
It’s「先着順 (senchaku jun)」
in Japanese.
Example sentences
先着順 means,
先に(sakini)→ the first
着いた(tsuita) → to arrive
順(jun) → in order of
It’s similar to “in order of arrival”.
Let’s practice with some example sentences!
Example1
on a first come first served basis
/ 先着順
/ せんちゃく じゅん
/ senchakujun
Example2
You can buy a ticket on a first come first served basis.
/ チケットは先着順で買えます。
/ ちけっとは せんちゃくじゅんで かえます。
/ Chiketto wa senchakujun de kaemasu.
Example3
It’s not by lottery but on a first come first served basis.
/ 抽選ではなくて、先着順です。
/ ちゅうせん ではなくて、せんちゃくじゅん です。
/ Chuusen dewanakute, senchakujun desu.
Example4
A: How come she can get first?
/ 何であの人の方が早く買えるんですか?
/ なんで あのひとの ほうが はやく 買えるんですか?
/ Nande ano hitono houga hayaku kaerundesuka?
B: It’s on a first come first served basis.
/ 先着順なんです。
/ せんちゃくじゅん なんです。
/ Sencchakujun nandesu.
A: I see. I should’ve come earlier.
/ そうなんですね。もっと早く来ればよかった。
/ そうなんですね。もっと はやく くれば よかった。
/ Sounandesune. Motto hayaku kureba yokatta.
Example5
( Casual )
A: Wow so many people are waiting.
/ うわーすごい行列。
/ うわー すごい ぎょうれつ。
/ Uwā sugoi gyouretsu.
※行列(gyouretsu)= long line
B: It seems like limited products will be sold
on a first come first served basis.
/ 限定品は先着順になりそうだね。
/ げんていひんは せんちゃくじゅんに なりそうだね。
/ Genteihinwa senchakujun ni narisoudane.
A: Right. Oh, it looks like they’re opening soon!
/ そうだね。あ、もうすぐ開店するみたい!
/ そうだね。あ、もうすぐ かいてん するみたい!
/ Soudane. A, mousugu kaiten surumitai!
Thank you for visiting my blog!
How was today’s lesson?
If you have any questions “ How do you say 〇〇 in Japanese?” ,
please feel free to contact me from here!
If you’d like to support this website,
please consider buying me a coffee from the link below.
I would really be grateful!!