Conversation Friend Japanese slang

Do you know another meaning of 噛む(kamu)?

What do you mean by

“噛む(kamu)”

in Japanese?

 

It basically means “to bite”

but another meaning is

“to stumble over one’s words”.

Super simple Japanese

 

Example sentences 

 

Super simple Japanese

Let’s practice with some example sentences!

※You can learn this lesson with audio on my Instagram!

 

Example1

( Casual )

噛む

/ かむ

/ kamu

/ to stumble over one’s words

 

Super simple Japanese

噛む basically means “to bite”,

but it also means “to stumble over one’s words”.

It’s used in casual situations.

 

Example2

( Casual )

Sorry, I stumbled over my words.

Let me say it again.

/ ごめん、噛んだ。もう一回言わせて。

/ ごめん、かんだ。もう いっかい いわせて。

/ Gomen, kanda. Mou ikkai iwasete.

 

Example3

( Casual )

A: Do you know the anime named,

“Kochira katsushikaku kameari kouenmae hashuchujo”

/「こちら葛飾区亀有公園前はしゅちゅじょ」

っていうアニメ知ってる?

/ 「こちら かつしかく かめありこうえんまえ はしゅちゅじょ」

っていう あにめ しってる?

/ “Kochira katsuhikaku kamearikouenmae hashuchujo”

teiu anime shitteru?

 

B: You mean “hashutsujo” right?

You stumbled over your words a lot lol

/ 「はしゅつじょ」でしょ。めっちゃ噛んでるじゃん(笑)

/ 「はしゅつじょ」でしょ。めっちゃ かんでるじゃん(わらい)

/ “Hashutsujo” desho. Meccha kanderu jan (warai)

 

「こちら葛飾区亀有公園前派出所

(Kochira katsushikaku kameari korenmae hashutsujo)

It’s one of the most famous japanese anime/ manga.

It has 201 volumes and known as the longest manga in Japan.

It’s called Kochikame for short.

 

Example4

( Casual )

Teacher: Never do it again!

/ 二度としにゃいように!

/ にどと しにゃい ように!

/ Nidoto shinyai youni!

 

A: Wait, Yamada sensei stumbled over his words now, didn’t he?

/ えっ、今山田先生噛んだよね?

/ えっ、いま やまだせんせい かんだよね?

/ E, ima Yamada sensei kandayone?

 

B: I’m sure he did.

/ 絶対噛んだ。

/ ぜったい かんだ。

/ Zettai kanda.

 

A: He’s blushing lol

/ 先生顔赤くなってるよ(笑)

/ せんせい かお あかくなってるよ (わらい)

/ Sensei kao akakunatteruyo (warai)

 

 Not to do it again = 二度としない(nido to shinai

 

 

Example5

( Casual )

A: Oh, morning! Ah, sorry, morning!

/ あっ、おはじょう!あごめん、おはよう!

/ A, ohajou! A gomen, ohayou!

 

B: Why did you stumble over your words that much? lol

/ 何でそんなにかみかみなの(笑)

/ なんで そんなに かみかみ なの (わらい)

/ Nande sonnani kamikami nano (warai)

 

A: Sorry. I ran into you, so I was just surprised!

/ ごめん、急に会ったからびっくりしただけ!

/ ごめん、きゅうに あったから びっくりした だけ!

/ Gomen, kyuuni attakara bikkuri shita dake!

 

We also say かみかみ meaning “to stumble the words a lot”

 

 

Thank you for visiting my blog!

 

How was today’s lesson?

If you have any questions “ How do you say 〇〇 in Japanese?” ,

please feel free to contact me from here!

 

If you’d like to support this website,

please consider buying me a coffee from the link below.

buymeacoffee.com/ssJapanese

I would really be grateful!!

-Conversation, Friend, Japanese slang